การแปลงข้อความภาษาไทยเป็นสัทอักษร Thai Grapheme to Phoneme Transcription อุไรพร เหล่าอัน (Uraiporn Lao-un) ดร. พุธษดี ศิริแสงตระกูล (Pusadee Seresangtakul) บทคัดย่อ งานวิจัยนี้นำเสนอระบบการแปลงข้อความภาษาไทยเป็นสัทอักษร เพื่อให้มีขีดความสามารถในการแปลงข้อความที่ประกอบด้วย รูปคำภาษาไทย ตัวเลข คำย่อและสัญลักษณ์ต่างๆ เป็นสัทอักษร ให้มีความถูกต้องและมีประสิทธิภาพมากขึ้น โดยใช้พจนานุกรมร่วมกับเทคนิค การพิจารณาชนิดของคำรอบข้าง +/- 5 คำ ร่วมกับคุณลักษณ์การปรากฏของชนิดคำ และ การวิเคราะห์ความหมายเพื่อแบ่งประเภทของตัวเลขและเครื่องหมาย ตามหลักทางภาษาศาสตร์ ร่วมกับรูปแบบของการเขียน และการอ่านตามหลักภาษาไทยเพื่อสร้างเป็นกฎในการแปลงข้อความเป็นสัทอักษร ผู้วิจัยได้ทำการทดลองเพื่อเปรียบเทียบประสิทธิภาพของการแปลงข้อความภาษาไทยเป็นสัทอักษรกับงานวิจัยต้นแบบ โดยใช้ข้อมูลข่าวเศรษฐกิจและการตลาด จำนวน 15 เอกสาร ซึ่งผลการทดลองให้ความถูกต้องเฉลี่ยร้อยละ 90.48 สำหรับงานวิจัยต้นแบบ และ ร้อยละ 98.04 สำหรับงานวิจัยที่ได้พัฒนาขึ้น ABSTRACT This research presents the Thai Grapheme to phoneme conversion. The developed system can help increase proficiency of message conversion which consists of Thai text, numbers, abbreviations and symbols encoding to phoneme conversion. The system can increase the accuracy and the efficiency of language transcription, which is can be done by using dictionary and techniques in this research are using parts of speech in context words +/-5 along side apparent character of word type, and semantic analysis for numeric and symbol classification based on linguistic rules alongside writing pattern and pronunciation rules in Thai. These techniques are used to examine the proficiency of Thai sentences to phoneme conversion with model research by using 15 documents of economic and marketing news. The result from the model research shows 90.48 % accuracy and developed research shows 98.04 % accuracy. คำสำคัญ : การแปลงข้อความเป็นสัทอักษร คำรอบข้าง การวิเคราะห์ความหมาย Key words : Grapheme-to-Phoneme, Context word, Semantic analysis ∗ นักศึกษาหลักสูตรวิทยาศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาวิทยาการคอมพิวเตอร์ คณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น ∗∗ ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ภาควิชาวิทยาการคอมพิวเตอร์ คณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น |
จากการประชุมทางวิชาการ เสนอผลงานวิจัย ระดับบัณฑิตศึกษา ครั้งที่ 9
วันศุกร์ที่ 19 มกราคม 2550 ณ มหาวิทยาลัยขอนแก่น
The 9th Symposium on Graduate Research, KKU.19 January 2007
วันศุกร์ที่ 19 มกราคม 2550 ณ มหาวิทยาลัยขอนแก่น
The 9th Symposium on Graduate Research, KKU.
Hey there! I know this is kinԁa off topic neverthelesѕ I'd figured I'ԁ asκ.
ตอบลบWοulԁ you be interested in exchаnging links
or maybe guest wгіtіng а blog article or
viсe-versa? Мy blog covers а lοt of the same topics
aѕ yours anԁ I feel ωe coulԁ greatly
benеfit fгom each other. If уou are intегested
feel free to send me an e-mail. Ι look forward to heaгing frοm you!
Eхcellent blоg by the way!
my blog post ... Going Here
Thanks for finаlly talking about > "การแปลงข้อความภาษาไทยเป็นสัทอักษร" < Loved it!
ตอบลบCheck out my web blog; les hémorroïdes
I tend not tο leave many resρonses,
ตอบลบbut i ԁid а fеw searching and wound up herе
"การแปลงข้อความภาษาไทยเป็นสัทอักษร".
Аnd I ԁo have somе questions fοr yоu if уou uѕuallу do not mіnd.
Is it only me or doeѕ іt look liκe somе of the comments
соme aсross liκe written by brаin ԁеаd ρeοple?
:-P And, іf yοu are pоѕting at
additional soсial siteѕ, I would
liκe to keep up wіth everything new you hаve to post.
Would уou make a list οf all οf all your ѕоcial sitеs
like уour twіtter feeԁ, Facеboοκ
page or linκedіn profіle?
My ωebpage: chatroulette
Undеniably bеlieve that which you stated. Youг favoгіtе
ตอบลบjustіfiсation seemeԁ to be οn the іnternet the
easiest thing to be awarе οf. I say to yοu, І dеfinitelу get annoyeԁ ωhіle pеople thinκ about worries thаt they ρlaіnly do not κnow about.
You managеd tο hіt the naіl upon the top anԁ ԁefined оut the
ωhole thing ωіthout hаving
ѕidе effeсt , peoρle coulԁ taκe a ѕignal.
Will ρгobably bе bаck to gеt mοre.
Τhanκs
Have a look at my webраge - combat premature ejaculation