++

...+

Theขี้ฝุ่นริมทาง

วันจันทร์ที่ 28 มิถุนายน พ.ศ. 2553

กรุณาอ่านคนเดียว

Read Alone.....
กรุณาอ่านคนเดียว
Especially the Poem
โดยเฉพาะ กลอน
I believe whatever is in store for us will be for us.
ฉันเชื่อว่าอะไรที่เป็นของเรา ก็จะเป็นของเราในที่สุด

The poem is very true, unfortunately.
Make sure you read the poem!
กลอนนี้ เป็นเรื่องจริง เสียแต่ว่าคุณต้องอ่านมัน

CASE 1: Kelly Sedey had one wish, for her boyfriend of three years,
David Marsden, to propose to her.
กรณี ที่ 1 Kelly Sedey มีความมุ่งหวังอย่างหนึ่งกับแฟนหนุ่มที่คบกันมา 3 ปี
เธออยากให้ David Marsden ขอเธอแต่งงาน
Then one day when she was out to lunch David proposed!
She accepted, but then had to leave because she had a meeting in 20 min ..
แล้ว วันนึงที่เธอออกไปทานข้าวกลางวัน David ก็ขอเธอแต่งงาน
เธอตอบตกลง แต่เธอต้องกลับก่อน เพราะว่าเธอจะมีประชุมภายใน 20 นาทีนี้
When she got to her office,
she noticed on her computer she had some e-mail's.
She checked it, the usual stuff from her friends,
but then she saw one that she had never gotten before.
เมื่อเธอมาถึงที่่ทำงาน
เธอสังเกตเห็นคอมพิวเตอร์ว่า มีคนส่งอีเมล์มาให้เธอ
เธอเปิดดู แต่มันเป็นอีเมลธรรมดาจากเพื่อน
แต่มีอีเมล์นึง ที่เธอไม่เคยได้รับมา่ก่อน
It was this poem. She simply deleted it without even reading all of it.
มันคือกลอนบทนี้ เธอลบมันทิ้งไโดยไม่ได้อ่านทั้งหมด

BIG MISTAKE! Later that evening, she received a phone call from the police
It was about DAVID! He had been in an accident with an 18 wheeler.
He didn't survive!
นั่นเป็นความผิดพลาดอย่างมหันต์ ต่อมาในตอนเย็น เธอได้รับโทรศัพท์จากตำวจ
เกี่ยวกับ DAVID เขาประสบอุบัติเหตุชนกับรถ 18 ล้อเสียชีวิต

CASE 2: Take Katie Robinson. She received this poem and being the
believer that she was
she sent it to a few of her friends but didn't have enough e-mail
addresses to send out
the full 5 that you must. Three days later, Katie went to a masquerade ball.
Later that night when she left to get to her car, she was killed
in that spot by a
hit-and-run drunk driver.
กรณีที่ 2 เป็นของ Katie Robinson เธอได้รับกลอนนี้และก็เชื่อ
เธอได้ส่ง ต่อไปให้เพื่อนไม่กี่คน

เพราะว่าเธอมีที่อยู่อีเมล์ไม่พอ
ซึ่งจะต้องส่งต่อ อย่างน้อย 5 คน
3 วันต่อมา เธอไปงานเต้นรำสวมหน้ากาก
คืนนั้นเมื่อ เธอออกจากงานไปที่รถ

เธอถูกคนเมาขับรถชนแล้วหนีจนเสียชีวิต

CASE 3: Richard S. Willis sent this poem out within 45 minutes of
reading it.
Not even 4 hours later walking along the street to his
new job interview with a really big company, when he ran into Cynthia Bell,
his secret love for 5 years.

Cynthia came up to him

and told him of her passionate crush on him

that she had had for 2 years.
Three days later,

he proposed to her and they got married.
Cynthia and Richard are still married with three children, happy as ever!
กรณี ที่ 3 Richard S. Willis ส่งกลอนนี้ต่อให้เพื่อน

ภายใน 45 นาทีหลังจากอ่าน
4 ชม. ต่อมาเขาต้องไปสัมภาษณ์งานกับบริษัทใหญ่มาก
แต่เขาก็ยังไปหา Cynthia Bell, ที่เขาแอบรัก มา 5 ปี
Cynthia บอกว่าเธอเองก็แอบชอบเขามา 2 ปีแล้วเช่นกัน
3 วันต่อมา เขาขอเธอแต่งงาน

แล้วพวกเขาก็แต่งงานกัน
Cynthia และ Richard ยังคงอยู่ด้วยกัน มีลูกด้วยกัน 3 คนและมีความสุขที่สุด


this is the poem:
นี่คือกลอนที่ว่า

Around the corner I have a friend,
ฉันมีเพื่อนที่อยู่ใกล้ๆนี้เอง
In this great city that has no end,
ในเมืองใหญ่ที่ไม่มีวันหลับไหล
Yet the days go by and weeks rush on,
และเวลา ก็ยังคงผ่านไป
And before I know it, a year is gone.
และก่อนที่ฉันจะรู้ซึ้ง, เวลาก็ผ่านไปแล้ว
And I never see my old friends face,
และฉันก็ไม่เคยเจอหน้าเพื่อนเก่าคนนั้นอีก
For life is a swift and terrible race,
เพราะชีวิตมีแต่การเปลี่ยนแปลงและแข่งขัน
he knows I like him just as well,
เขารู้ว่าฉันชอบเขาเช่นกัน
As in the days when I rang his bell.
จนวันหนึ่ง เมื่อฉันไปหาเขาที่บ้าน
And he rang mine but we were younger then,
หรือเขามาหาฉันที่บ้าน แต่มันนานแล้วนี่
And now we are busy, tired men.
แต่ตอนนี้เราต่างยุ่งและเหนื่อยล้า
Tired of playing a foolish game,
ต้องฟันผ่ากับชีวิตที่หลากหลาย
Tired of trying to make a name.
เหนื่อยหน่าย กับการสร้างชื่อ
'Tomorrow' I say! 'I will call on Jim
พรุ่งนี้แล้วกัน ฉันจะโทรหาเขา
Just to show that I'm thinking of him.'
ปลอบตัวเองว่าเรายังมีเพื่อนให้คิดถึงอยู่
But tomorrow comes and tomorrow goes,
แต่พรุ่งนี้ผ่านมาแล้วก็ผ่านไป
And distance between us grows and grows.
ระยะทางระหว่างเรายิ่งไกลไปอีก
Around the corner, yet miles away,
เพื่อนที่อยู่ใกล้ กลับเหมือนอยู่ห่างร้อยไมล์
'Here's a telegram sir,' 'Jim died today.'
จนได้ข่าว ว่าเพื่อนเราจากไปแล้ว
And that's what we get and deserve in the end.
นี่คือ สิ่งที่เราจะต้องได้รับแน่นอน
Around the corner, a vanished friend.
ทั้งที่ใกล้กัน แต่ไม่มีเพื่อนฉันอีกแล้ว
Remember to always say what you mean.
จงพูด อย่างที่ ใจคิด
If you love someone, tell them.
ถ้าคุณรักใครสักคน ก็บอกเขาไป
Don't be afraid to express yourself.
อย่ากลัว ที่จะเผยความรู้สึก
Reach out and tell someone what they mean to you.
เปิดใจ และบอกคนที่มีความหมายกับคุณ
Because when you decide that it is the right time it might be too late.
เพราะถ้าคุณรอถึงเวลาที่เหมาะสม วันนั้นอาจจะช้าไป
Seize the day. Never have regrets.
หาโอกาสในวันนี้ แล้วคุณจะไม่มีวันเสียใจทีหลัง
And most importantly, stay close to your friends and family,
for they have helped make you the person that you are today.
สิ่งที่สำคัญที่สุด จงอย่าละเลยเพื่อนและครอบครัว
เพราะพวกเขาทำให้คุณเป็นอย่างที่คุณเป็นทุกวันนี้
You must send this on in 3 hours after reading the letter to 10
other people.
If you do this, you will receive unbelievably good luck in love.
The person that you are most attracted to wil l soon return to you.
If you do not, bad luck will rear its ugly head at you.
คุณต้องส่งอีเมล์นี้ต่อให้เพื่อน 10 คน ภาย ใน 3 ชม. หลังจากที่อ่านเมลนี้
ถ้าคุณทำตามนี้ คุณจะโชคดีในความรักอย่างไม่น่าเชื่อ
คนที่คุณกำลังมองเค้า เค้าจะหันมามองคุณในไม่ช้า
ถ้าคุณไม่ทำ คุณจะโชคร้าย

THIS IS NOT A JOKE!
นี่ไม่ใช่ เรื่องล้อเล่น

You have read the warnings, seen the cases, and the consequences.
You MUST send this on or face dreadfully bad luck.
คุณได้อ่านคำ เตือนและตัวอย่างของคนที่ส่งและไม่ส่งมาแล้ว
คุณต้องส่งต่อ ไม่งั้นจะต้องเผชิญกับโชคร้ายมาก

*NOTE*
หมายเหตุ
the more people that you send this to, the better luck you will have.
ยิ่งส่งมากก็ยิ่งโชคดีมาก
SMILE, even through your tears!!!!!
จงยิ้มเข้าไว้, แม้วันที่มีน้ำตา

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น