...+

วันอังคารที่ 3 เมษายน พ.ศ. 2550

ปาฏิหาริย์แห่งบันทึกรัก


"ปาฏิหาริย์แห่งบันทึกรัก" เป็นอีกงานแปลเล่มนึงของกวีซีไรต์ จีรนันท์ พิตรปรีชา จากแต่ก่อนที่ใด้อ่านเรื่อง "ใบไม้ที่หายไป" ยังไม่มีความซาบซึ้งในถ้อยอรรถรส ของจีรนันท์ มากนัก ..แต่เมื่อได้อ่านงานแปลของเธอเรื่อง "ปาฏิหาริย์แห่งบันทึกรัก" ของนิโคลัส สปาร์กส์ ซึ่งได้สร้างเป็นภาพยนตร์รักที่เกรียวเกรียวมาแล้วใน The Notebook ซึ่ง จีรนันท์ ได้ถ่ายทอดภาษาด้วยถ้อยคำที่อ่อนหวาน เมื่อได้อ่านแล้วรู้สึกคล้อยตามตัวละครในเรื่องมาก จนถึงขนาดซาบซึ้งจนกลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่
ในเนื้อเรื่องจะบอกถึงความรักที่มากมายสุดที่จะเปรียบเทียบได้ของผู้ชายคนนึง..ต่อหญิงอันเป็นที่รัก..ซึ่งถือว่าเป็นรักครั้งแรกของคนทั้งสอง..รักไม่มีวันเสื่อมคลาย..ไม่มีวันลืม..หวังและปราถนาจะให้หญิงคนรักมีความสุข..และอยู่ด้วยกันจนแก่เฒ่า นั่งอ่านบันทึกรักให้หญิงอันเป็นที่รักฟังด้วยความหวังว่าสักวันนึงเธอจะกลับมามองเค้าด้วยสายตาแห่งรัก กลับมาสัมผัสกอดรัดเค้าด้วยความอบอุ่น ด้วยหัวใจรักของเธอและเค้าที่มีต่อกันอย่างเหนียวแน่นและลึกซึ้งจนไม่มีอุปสรรคใดที่จะทำลายลงได้ ..เธอ..ผู้เป็นที่รักได้กลับคืนสู่ความทรงจำเดิมที่มีเขาคอยอยู่เคียงข้างและให้กำลังใจอีกครั้ง ด้วย ปาฏิหาริย์แห่งบันทึกรัก
..ขณะที่อ่านไปนั้นทำให้คิดถึงแฟนของตัวเอง..อยากให้เค้าอยู่ใกล้ๆ จังเลย..อยากจะบอกเค้าว่า..เค้าเหมือนโนอาห์ในเรื่องที่ทำเพื่อ หญิงคนรัก ของเค้าจังเลย ..แต่ก็ได้บอกเค้าไปแล้วขณะที่ยังอ่านไม่จบ..เป็นนัยๆ ..เพราะอายไม่กล้าบอกมาก..และเค้าเห็นว่าปกหลังมีคำนิยามที่บอกว่า
" The Notebook จะทะลวงหัวใจคุณ ใครที่อ่านแล้วไม่น้ำตาหยดกับบทสุดท้าย คงไม่เคยมีความรักที่แท้จริง"
แต่ เธอ ยังอ่านไม่จบถึงบทสุดท้ายด้วยซ้ำ..ก็ยังแอบร้องไห้ซะตั้งหลายรอบ

1 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ4 เมษายน 2550 เวลา 12:47

    ชอบเรื่องนี้
    ได้อ่านแล้วมีน้ำตาตอนท้ายจริงๆ
    ตอนที่เรียก Noah พรากๆ :')

    ตอบลบ